إلى “السنابل”
For Sanabel[1]
(مي نصر – By May Nasr)[2]
تحميل السنابل
[/coolplayer]
http://www.myspace.com/maynasr
http://www.maynasr.com/multimedia.html
لقراءة الكلمات باللغتين العربية والانكليزية
|
نصارع الظلام ونقهر السكون نغنّيَ للآمال فتُزهِر الغصون مسارُنا حضارة ترتادها الظنون وفعلنا منارة تَجِلُّها العيون إذ نمضي في الرسالة ونُبدع الإسهام لنهضة الإنسانِ من الفقر والاستسلام جناحُنا التكافل وكلّنا سنابل فكلنا نناضل كي حقَِِّهم نصون نعانق الجهود بصدقنا الأمين لنزرع الدروب حقولَ رياحين فلنكمل الرسالة بعزمٍ وثبات في ذلك أمانة بذلك نكون |
We fight against the dark We rise above our fears We sing in aspiration, So branches may bloom Our course is a civilization At times encountered by doubts But, our Actions light our path ahead Looked upon with praise We carry out our mission, Create and contribute To elevate humanity From poverty and defeat We soar in solidarity We are all: Sanabel All struggling in honesty For those we truly serve We embrace all efforts With honesty and trust To plant the paths With fragrant fields Let us carry out the With determination and consistency This is our entrustment This is how we prevail |
A song originally taken from May Nasr’s upcoming CD. May has decided to alter some of the original lyrics, with the help of Mr. Mohammed Khaled, Sanabel founding member and 1st director, and a group of good friends in Yemen. This song was performed at Sanabel’s 4th Annual Conference-Sanaa (2007) and dedicated to All Sanabel partners and supporters in order to promote the spirit of unity and collaboration within the Microfinance Industry, and, therefore, better recognize and serve the bottom line beneficiaries.
Microfinance Training Specialist (& dedicated song performer) - may@microserveconsult.com – maynasr@yahoo.com - www.myspace.com/maynasr
منقول







7 نوفمبر, 2007 في الساعة 12:21 م
الكلمات رائعة..
ولكني اريد أن أعرف من يفعل هذا الكلام كي أنضم اليه؟!

7 نوفمبر, 2007 في الساعة 12:46 م
لما لا تفعل انت .. وينضم اليك الاخرون ..